Kezdőlap

Elvis, fordítás, kompetencia, matematika, szövegértés, tanítok

Elvis Presley és a matematikai kompetencia

2017. május 2.

Ma történt az egyik 6. osztályban. Az angol munkafüzetben volt egy rövid szöveg Elvis Presleyről. Szorgalmi házi feladatnak adtam fel lefordítani azoknak, akiket esetleg érdekel. Két kislány vállalkozott rá, de mivel a „fordításuk” több helyen értelmezhetetlen volt (felismerni véltem a Google fordító melléfogásait), gondoltam, rászánunk egy kis időt, hogy megmutassam a többieknek is, hogyan kell hozzányúlni egy ismeretlen szöveghez. Arra akartam rávezetni őket, hogy elég megérteni a dátumokat, tulajdonneveket és a kulcsszavakat, amelyekből aztán józan paraszti ésszel is összerakhatjuk a jelentést. Jól is ment a dolog egészen addig, amíg a következő részlethez nem értünk: „He left school in 1953 and got a job as a lorry driver”. Nézzük meg, mely szavakat értjük – javasoltam. – Ő, iskola, 1953, foglalkozás, kamionsofőr… – ezeket ismerték. Rakjuk össze! Mondtam, hogy a „left” a „leave” ige múlt idejű alakja. Mi történt akkor 1953-ban? Otthagyta vagy elvégezte az iskolát? Hány éves is volt akkor, ha 1935-ben született? Nos, ez a nem várt kérdésem okozta a legnagyobb problémát…

Jöttek az ötletek: 25? Nem, hiszen 35 + 25 = 60… Akkor 20? Ez se stimmel, mondom, mert 35 + 20 = 55. Ja! 18? – kérdezte egy kislány. Igen – válaszoltam –, de ne kérdezd, mondd!

Ti gondoltátok volna, hogy ekkora gyerekeknek gondot okoz ilyesmit kiszámolni? Ó, hiszen nem is erről van szó – döbbentem rá. Ha rájöttek volna, hogy most számolni kell, akkor tudták volna a választ. Csak a kérdés nem így hangzott el…